Scopriamo il porto

Workshop per bambini all’interno della mostra “Porto è futuro” a Trieste / Children workshop within the exhibition “Port is future” in Triest

Info

Tra il 24 e 26 settembre 2010, in occasione della mostra “Porto è futuro” organizzata dall’Autorità Portuale di Trieste presso la Stazione Marittima, si è tenuto un workshop dedicato ai bambini dai 5 agli 11 anni per far conoscere loro in maniera giocosa alcune tematiche legate al porto e alle sue molteplici attività: “l’occhio magico” spiega come è fatto un sommergibile e il suo periscopio; “capitano per un giorno” riporopone una plancia di comando; “decoriamo la nave-lavagna” ricalca il disegno del portacontainer realizzata dal pittore triestino Ugo Guarino; “sulla cresta dell’onda” è un gioco di abilità in cui bisogna cercare di non toccare il profilo dell’onda che, altrimenti, emette un segnale sonoro; la “vasca tattile”, “suoni dal porto” e “profumi dal mondo” sono giochi legati alle percezioni dei sensi; “in viaggio nel container” e “un mare di fili” riguardano tutte quelle attività legate al carico-scarico, deposito e movimento delle merci svolte in ambito portuale; in particolare la “storia di un chicco di caffè” illustra il percorso di una di queste merci indicandone i vari passaggi dalla piantina alla tazzina; “porto in scatola” e “nave in bottiglia” sono laboratori dedicati alla costruzione di piccoli diorami con ambientazione marina e portuale.

Between the 24th and the 26th of september 2010 – on the occasion of the exhibition “Port is future” organized by the Port Authority of Trieste at the Maritime Station of Trieste – was held a workshop dedicated to children from 5 to 11 years to make them know, in a playful way, some themes related to the port and its many activities: “the magic eye” explains how a submarine and its periscope are made; “captain for a day” brings up a command bridge; “we decorate the ship-board” traces the design of the container ship made by the triestine artist Ugo Guarino; “on the crest of the wave” is a game of skill in which you have to try not to touch the profile of the wave that, otherwise, emits a sound signal; the “tactile tank”, “sounds from the harbor” and “perfumes from the world” are games linked to the perceptions of the senses; “traveling in the container” and “a sea of ​​wires” concern all those activities related to loading and unloading, storage and movement of goods carried out in the port area; in particular the “history of a coffee bean” illustrates the path of one of these goods indicating the various steps from the plant to the cup; “boxed port” and “bottled ship” are laboratories dedicated to the construction of small dioramas with a marine and port environment.

Localizzazione / Location: Stazione Marittima, molo dei Bersaglieri 3 a Trieste
Periodo di svolgimento / Period: 24-26 settembre / september 2010
Committente / Client: Vanna Coslovich per/ for l’Autorità Portuale di Trieste + Porto di Trieste Servizi
Ideazione e curatela / Ideation and design: arch. Christina Kruml
Animatori / Animators: Tania Cortazzo e Christina Kruml
Costruzione dei giochi / Constructions of the games: Rosa Kruml con /with Christina Kruml
Grafica del volantino di presentazione / Flyer graphic: Matteo Bartoli con illustrazioni di / with illustrations of Christina Kruml
Fotografie / Photos: Christina Kruml